15.08.2015
Había un amor
que dedicaba esa canción
en otro idioma…
Después pasó el tranvía
serpiente ronca sobre rieles
con su ruido oscuro
de repente
Había un amor
que cantaba esa canción
en otro idioma:
«Ich wollte dir nur mal eben sagen,
dass du das Größte für mich bist…»
Después pasó el tranvía
gusano áspero sobre las calles
dejando sólo el silencio
de la muerte
El Matallana
….seit Stunden habe ich jetzt schon diesen Ohrwurm….
Und heute ein Lied gehört,dass mir irgendwie passend erscheint…
«Nadie sabe porque un día el amor nace,
Y sabe nadie porque muere el amor un día.
Nadie nace sabiendo que morir tambien
Es ley de vida.»
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ja, das Lied passt auch dazu. Vielen Dank!
Me gustaMe gusta
Mati:
Dejando solo el silencio de la muerte….
pero bueno, esto suena super triste ¡¡¡
Noooo, venga cambia el chip 🙂
Anne
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajaja, gracias por los ánimos. Los poemas son como son. Varias y diversas fuerzas se encontraron en éste. Tenía que ser así…
Me gustaMe gusta