Abhishek Kiran Dani
07.12.2016
Again, after another journey, I am standing on the same door
with restlessness: Should I go in or out, another world to explore?
I am afraid to approach the bright light that is ahead
in the familiar darkness inside, now I feel, I can rest my head.
De nuevo, después de otro viaje, estoy de pie frente a la misma puerta
con inquietud: ¿Debo entrar o salir, otro mundo por descubrir?
Tengo miedo de acercarme a la luz brillante que me espera
en la oscuridad familiar de adentro, siento ahora, puedo descansar mi cabeza.
*In the attached image you can see how the original poem in Hindi looks like. I would like to express my immense gratitude to Abhishek Kiran Dani (Abhi), the talented author of this poem. Abhi kindly helped me to translate his work into words that people from many places could understand.
Although it is impossible to translate the visual beauty of this unique poem, I hope these words can help you to nourish your powerful imagination.
**En la imagen adjunta puedes ver cómo se ve el poema original en Hindi. Estoy inmensamente agradecido con el talentoso autor de este poema, Abhishek Kiran Dani (Abhi), por ayudarme a traducir su trabajo en palabras que personas de muchos lugares pueden entender.
Aunque es imposible traducir la belleza visual de este poema único, espero que estas palabras te ayuden a alimentar tu poderosa imaginación.
El Matallana