31.05.2019
31.05.2019
06.03.2018
Por supuesto que no guardo rencor
tengo suerte de haber podido ir más allá
de eso
casi que los veo con ternura
a pesar de la rabia
y la impotencia
porque el pasado poco cambia
Digamos que trato de entenderlos
de descifrar por qué hicieron lo que hicieron
¿Por qué tomaron esas decisiones?
¿Por qué ignoraron lo que ahora parece tan evidente?
No sé qué sentir
Su fracaso me ha hecho lo que soy
y sin su estupidez no hubiera hecho lo que he hecho
sólo tengo eso
la especulación es locura o dramatismo
y lo que no fue
no ha sido simplemente
¿Cuántas vidas tendré que vivir para reparar su daño?
¿Dónde comienza o termina mi pasado?
¿Cuáles son mis responsabilidades?
El presente se confunde entre el sueño y el deseo.
El pasado es una seca fuente de verdades.
Ojalá el futuro no sea remordimiento.
El Matallana
A. Caeiro’s way
The invisible hand of the wind
skirts over the grasses
When it lets go,
jumping between the green intervals
crimson poppies
yellow daisies together
and some other blue flowers
that you couldn’t see straightaway
I don’t have whom to love
nor life that I want
nor death that I steal
Through me
like through the grasses
a wind that only bends them
to let them be what they were
passes
Also through me
a desire uselessly blows
the stems of my intentions
the flowers of what I imagine
and everything turns to what it was
with nothing that takes place.
Non-official translation from the original in Portuguese: “A mão invisível do vento…(À la manière de A. Caeiro)”, Ricardo Reis (Fernando Pessoa, 1888-1935).
If you want to read the Spanish version of this poem, follow this link:
https://elmatallana.com/2015/10/12/la-mano-invisible-del-vientoa-la-manera-de-a-caeiro/
For more information, visit:
http://arquivopessoa.net/textos/2162
http://www.poetryfoundation.org/bio/fernando-pessoa
Abhishek Kiran Dani
07.12.2016
Again, after another journey, I am standing on the same door
with restlessness: Should I go in or out, another world to explore?
I am afraid to approach the bright light that is ahead
in the familiar darkness inside, now I feel, I can rest my head.
De nuevo, después de otro viaje, estoy de pie frente a la misma puerta
con inquietud: ¿Debo entrar o salir, otro mundo por descubrir?
Tengo miedo de acercarme a la luz brillante que me espera
en la oscuridad familiar de adentro, siento ahora, puedo descansar mi cabeza.
*In the attached image you can see how the original poem in Hindi looks like. I would like to express my immense gratitude to Abhishek Kiran Dani (Abhi), the talented author of this poem. Abhi kindly helped me to translate his work into words that people from many places could understand.
Although it is impossible to translate the visual beauty of this unique poem, I hope these words can help you to nourish your powerful imagination.
**En la imagen adjunta puedes ver cómo se ve el poema original en Hindi. Estoy inmensamente agradecido con el talentoso autor de este poema, Abhishek Kiran Dani (Abhi), por ayudarme a traducir su trabajo en palabras que personas de muchos lugares pueden entender.
Aunque es imposible traducir la belleza visual de este poema único, espero que estas palabras te ayuden a alimentar tu poderosa imaginación.
El Matallana
11.11.2016
A sea of mercury in Malta
and the wind moves bluish greys:
My life is like a memory,
I don’t know where my past has gone,
not much of my future is left
I’ve never been too safe,
I’ve never known what I’ve done,
neither the old love never fading
nor the new love now lurking
There is no time in my life
but there is life in my time
the lively waves of this day
ignore the dead ones from yesterday.
El Matallana
10.11.2016
Un mar de mercurio en Malta
y el viento mueve grises azulados:
Mi vida parece un recuerdo,
no sé a dónde ha ido mi pasado,
queda poco hoy de mi futuro
Nunca he estado muy seguro,
nunca he sabido lo que he hecho,
ni aquel amor nunca olvidado
ni este nuevo ya al acecho
Pasa veloz el tiempo en mi vida
pero hay mucha vida en mi tiempo,
las vivas olas de este día
ignoran las de ayer que han muerto.
El Matallana
26.09.2016
I know they also told you
about fear
and hate
us being excluded
from their feast
from our fate
from our fading eternity
You learned very well how to hide
and eventually forgot
that longing
for truth
and denied
a lovely place in our smile
where our life is our destiny
Our kiss is the kiss
from that time
when first two were really surprised
finding darkness, sadness
and light
beyond one’s cage of body or mind
caressing chaos with synergy
El Matallana
25.09.2016
There were flowers
before I thought about flowers
when I went back to valleys and gardens
all was already long gone
There was love
before I knew about love
when I understood what had happened
I found myself on my own
El Matallana
If time is my vessel, then learning to love
might be my way back to sea
The flying, the metal, the turning above,
these are just ways to be seen…
We all get paid,
yeah some get faith before they die,
then through stars we will navigate
through the holes in your eyes…
How many days will it take to land?
How many ways to reach abandon?
Oh, abandon
Oh, so swoon, baby, starry nights,
may our bodies remain
You move with me, I’ll treat you right, baby,
may our bodies remain
There is love to be made,
so just stay here for this while.
Perhaps heartstrings resuscitate,
the fading sounds of your life…
How many days will it take to land?
How many ways to reach abandon?
Oh, abandon
So swoon baby starry nights,
may our bodies remain
As deep we move, I’ll feed you light, baby,
may our bodies remain
Oh yeah in history, I’ll treat you right, baby,
I’m honest that way, hey!
Swoon baby starry nights,
may our bodies remain…
Interpol (1997) – Public Pervert, Antics (2004)
23.05.2016
The distance in the night
revels the universe
and the tired city
is a reflection of yellow stars
La distancia en la noche
revela el universo
y la ciudad cansada
es un reflejo de estrellas amarillas
El Matallana
¡Bienvenidos a mi Blog "Viaja con Isa"! Prepárate para viajar conmigo, meterte en mi maleta y ver todo lo que yo veo! ¡ QUE COMIENCE LA AVENTURA!
Learn English Online
The official page of the artist created to host the project 'CUT OFF'.
BEAUTY · FASHION · HEALTH
Siempre hay manzanas en la cocina y rosas en el jardín.
Meditaciones gráficas
Galicia Poética
Sentimientos, realidades y sueños. Tres cosas con las que convivir.
Ay ya ya yay, no te bañes en el rio.
Hola... Mi nombre es Rosalum@.... Intentare en "placer oral" describir mis placeres y las sensaciones experimentadas por mi paladar. Al mismo tiempo procurare que sirva para divertir y criticar.... Divertir al lector y criticar todo aquello que siendo potencialmente un placer oral... No cumpla con las expectativas creadas u ofertadas. Me deseo suerte y constancia.
Writer.
Un blog de fantasías, deseos y experiencias sexuales.
por ti, por mi, por nosotros
gradlinige Gegenwartsliteratur, humorvolle Kurzgeschichten, Lyrik und Werbung für meine Bücher
Atrévete a descubrir una nueva mirada de la cooperación con el Dr Iñaki Alegría - Por un mundo de igual a igual
Recorridos por mi mente y mi corazón
English translations of Japanese song lyrics
1.000 VIDAS Y 1OO LUNAS
Escribo, de momento.. poco mas.
La poesía es la casa del ser.
Crónicas libres del B/O "García del Cid"
"Al fin y al cabo ser feliz es lo que debo exigirte; si ya eres feliz sin mí no puedo contradecirte"
"Todos tenemos un secreto encerrado bajo llave en el ático del alma."- Marina.(Carlos Ruiz Zafón)
Una dimensión de relatos, pensamientos y poesía...
Escritora cubana, autora de las novelas Habana Dura, Paraíso a lo cubano y Todo Cambia
Bitácora nostálgica, de un cubano que vive hace más de dos décadas en Suecia
Mis relatos eroticos
Para mis amigos, mi comunidad y los amantes de la literatura
Cyberpunk, horror & romance
Tres palabras vanas
Party People
Espíritu de escritor, alma de poeta.
Mi vida en una isla desierta
y alcoholizado de palabras
artistic jewelry, tiny watercolor paintings, poetry and long thoughts,... My life
Poesía, Mindfulness, Podcast
/Lo que nos deja la vida#1*]
Photo live in Peru and others
Bienvenido al Mundo de las Emociones. www.esthervaras.com
"No hay barrera, cerradura, ni cerrojo que puedas imponer a la libertad de mi mente" V. Woolf