Tree and seed

26.01.23

Who are you?

The centre of a cosmic asterisk
A river through which
moments,
people
and feelings
flow
An expectant desert
with flowers ready to awake
if the rain falls
You are more than the bodies you navigate
when you love
and more than the words you use to paint the world
A lightning, maybe, a flame,
a dark fire
burning in the deep
A traveller to himself
and to the hidden nonsense
which dresses things with sense
A contemporary nomad,
learning to live in the present
A safe full of absences,
memories,
wounds,
and losses
A perpetual dance
in trance towards nothingness
You are the petty drops of your poems
and your incommensurable love,
likewise petty,
more fragile and ephemeral than the dew,
more faint and vulnerable
than the little fireworks of your life
You are a song, perhaps
already almost without air,
despite its seductive rhythm,
despite its melody
You are the words and longings of your dead ones
Your loves, heartbreaks, hellos and goodbyes
All the souls that were your shelter
and all the rejections which pushed you away

You are part of the beginning
of all your families
and you give yourself to your fortune
like the tree to its seed.

El Matallana

Árbol y semilla

26.01.23

¿Quién eres?

El centro de un cósmico asterisco
Un río por el que fluyen momentos,
personas
y emociones
Un desierto expectante,
con flores que despiertan
si la lluvia cae
Eres más que los cuerpos que navegas
cuando amas
y más que las palabras con que pintas el mundo
Un relámpago, tal vez, una llama,
un fuego oscuro
que arde en lo profundo
Un viajero hacia sí mismo
y al oculto sinsentido
que viste de sentido a las cosas
Un nómada contemporáneo,
aprendiendo a vivir en el presente
Una caja fuerte llena de ausencias,
recuerdos,
heridas
y pérdidas
Un perpetuo baile
en trance hacia la nada
Eres las gotas nimias de tus poemas
y tu amor inconmensurable,
también nimio,
más frágil y efímero que el rocío,
más tenue y vulnerable
que el fueguito artificial de tu vida
Eres una canción, quizás
ya casi sin aire,
a pesar del ritmo seductor,
a pesar de su melodía
Eres las palabras y los anhelos de tus muertos
Tus amores, desamores, saludos y despedidas
Todas las almas que fueron tu refugio
y todos los rechazos que forzaron tu huida

Eres parte del comienzo
de todas tus familias
y te entregas a tu suerte
como el árbol a su semilla.

El Matallana

Una orquídea para recordar

05.06.22

Puse mi amor en tus manos equivocadas,
no había nada que pudiera hacer,
estaba ciego y estaba sordo,
triste e inocente,
solitario y tonto

La salvación que yo vi en ti
no era nada más que una vieja herida
Todas esas mentiras que necesitaba escuchar
me hicieron creer que realmente éramos dos

Pero ahora veo en lo más oscuro de mí
una terca luz brillante
que no viene de ti,
mi bella alma
aún en la batalla
me habla amablemente
y me dice la verdad:

«Sigue siendo honesto
y compartiendo tu corazón
sigue soñando y escribiendo
tus poemas y canciones
tal vez un día, largo tiempo bajo la hierba,
ella te traerá una orquídea
y recordará su amor».

El Matallana

An orchid to remember

05.06.22

I put my love in your wrong hands,
there was nothing I could do,
I was blind
and I was deaf,
sad and naïve,
lonely and fool

The salvation I saw in you
was nothing but an old wound
All those lies I needed to hear
make me believe we really were two

But now I see in the darkest of me
a stubborn bright light
not coming from you
my beautiful soul
still in the fight
talks to me kindly
and tells me the truth:

«Keep being honest
and sharing your heart
keep dreaming and writing
your poems and songs
maybe one day, long under the grass,
she’ll bring you one orchid
and remember her love».

El Matallana


Diez

01.08.2021


“Mas se ela voltar, se ela voltar

Que coisa linda, que coisa louca

Pois há menos peixinhos a nadar no mar

Do que os beijinhos que eu darei na sua boca”

João Gilberto – Chega de saudade


Supongo que los fantasmas

son en realidad sueños frustrados

que no logran salir de nuestro pecho:

Las canciones que todavía quisiera cantarte

La música que íbamos a bailar cuando volvieras


Ahora sé que mi ausente foto en tus casas

fue un pequeño olvido que presagiaba uno más grande:

El de nuestras sonrisas durante el viaje anhelado

El de la boda por amor que ya no ocurre


Nunca pensé ser tan pasajero,

que mi presencia durara menos que un verano

Tus palabras: ayer vida, hoy nostalgia

Tu ausencia me sofoca con sus manos…


Algunos ven esperanza en un reencuentro,

fantástico pero inevitable

Piensan que todo lo sincero

puede volver a gestarse


Pero yo te miro a los ojos

y hoy ya no saben mirarme

tus oídos antaño atentos

poco hacen por escucharme

me hablas como a un enfermo

me aconsejas como a un infante

me sientes como un recuerdo

que tarda mucho en dejarte


Sin embargo seremos amigos

y pronto podré abrazarte

con ternura me darás tu frente

para despedirme al besarte


…Y cuando en los labios la muerte

te bese para llevarte

le contarás de aquel poeta

que nunca dejó de amarte



El Matallana

Have A Good Time

«Yesterday, it was my birthday.
I hung one more year on the line.
I should be depressed.
My life’s a mess.
But I’m having a good time.

I’ve been loving and loving and loving.
I’m exhausted from loving so well,
I should go to bed.
But a voice in my head says:
“Ah, what the hell”.»

Paul Simon, Have A Good Time, album Still crazy after all these years, released on October 25, 1975.

Learning to Live

“I need to live life like some people never will

so find me kindness, find me beauty, find me truth

 

When temptation brings me to my knees

and I lay here drained of strength

show me kindness, show me beauty, show me truth”

 

Dream Theater – Learning to Live (Images and Words, 1991-1993)

La canción y el tranvía

15.08.2015

 

Había un amor

que dedicaba esa canción

en otro idioma…

Después pasó el tranvía

serpiente ronca sobre rieles

con su ruido oscuro

de repente

 

Había un amor

que cantaba esa canción

en otro idioma:

«Ich wollte dir nur mal eben sagen,

dass du das Größte für mich bist…»

Después pasó el tranvía

gusano áspero sobre las calles

dejando sólo el silencio

de la muerte

 

El Matallana

Consuélate como yo

“Consuélate como yo

que yo también tuve un amor

y lo perdí…

 

Y por eso digo ahora:

ya yo no vuelvo a querer

 

¿De qué me sirve el querer si a mí el amor me traicionó?

…como a ti.

 

Por eso ahora ya yo no vuelvo a querer

ya yo no vuelvo a querer

ya no te puedo querer…”

 

Nacho Sanabria (1929)

https://www.youtube.com/watch?v=fTvs0xgK6D0

Canción para ti

Cierra los ojos y con suavidad
deja descansar tu cabeza hacia atrás,
deja que el sueño
sea dueño de ti

Cuando la noche con lentitud
cuidadosamente apague la luz
deja que el viento
te traiga hasta mí

Y si en sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir…

…Y siento la aurora a veces tocar
cuidadosamente mi puerta al pasar
y sin hablar me lleva hasta ti

No encuentro palabras que puedan decir
lo maravilloso que es poder sentir
el calor de un hogar
que refugias en ti

Y si en sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir:

Ríe sin la alegría que te robé
llora por la tristeza que te entregué
vive con la nostalgia que te dejé
guardame tu promesa
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí…

Si a tus sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir:

Ríe sin la alegría que te robé
vive con la nostalgia que te dejé
llora por la tristeza que te entregué
guardame tu promesa
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí…

Frank Quintero (1952)

https://www.youtube.com/watch?v=gJRPWSb5XFY