Have A Good Time

“Yesterday, it was my birthday.
I hung one more year on the line.
I should be depressed.
My life’s a mess.
But I’m having a good time.

I’ve been loving and loving and loving.
I’m exhausted from loving so well,
I should go to bed.
But a voice in my head says:
“Ah, what the hell”.”

Paul Simon, Have A Good Time, album Still crazy after all these years, released on October 25, 1975.

I’ll Slip Away – Sixto Rodriguez

And I’ll forget about the girl that said no
Then I’ll tell who I want where to go
And I’ll forget about your lies and deceit
And your attempts to be so discreet

Maybe today, yeah
I’ll slip away

And you can keep your symbols of success
Then I’ll pursue my own happiness
And you can keep your clocks and routines
Then I’ll go mend all my shattered dreams

Maybe today, yeah
I’ll slip away

‘Cause you’ve been down on me for too long
And for too long I just put you on
Now I’m tired of lying and I’m sick of trying
Cause I’m losing who I really am
And I’m not choosing to be like them

And if you get bored and you got loneliness
Or it’s dislike for me you express
I won’t care if you’re right or you’re wrong
I won’t care cause you see I’ll be gone

Maybe today, yeah
I’ll slip away

Maybe today, yeah
Maybe today, yeah
Maybe today, yeah girl
I’ll slip away

Sixto Rodriguez (1942)- I’ll slip away (1967)

For more info go to:

http://sugarman.org/

Home

La parabellum del buen psicópata

La noche tira un salto mortal,

pura tontera del “punto g”

y el joven lobo

quemándose de amor

 

Está en la cima del volcán,

nunca pudo ser muy fiel,

tímidamente moja el suave estar

 

Y atrapa migajas

de rock maravilla para este mundo

y  traga esas migas indescriptibles…

trucos de placer

 

Un tecno-duque trabajó

nuevos gemidos para el show,

su industria de la diversión quebró

 

Un gran remedio para un gran mal,

amores como flechas van

cruzando el sueño

y te acribillarán

 

Y atrapa migajas

de rock maravilla para este mundo

y  traga esas migas indescriptibles…

trucos de placer

 

 

La parabellum del buen psicópata – ¡Bang! ¡Bang! Estás liquidado (1989) por Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota (1976 – 2001)

 

Enlaces de interés:

http://www.cmtv.com.ar/biografia/show.php?bnid=234&banda=Patricio_Rey_y_Sus_Redonditos_de_Ricota

https://www.youtube.com/watch?v=RgpgYfQZeRo

https://www.youtube.com/watch?v=2ywP6f6pLU0

http://www.taringa.net/post/offtopic/6573604/Los-psicopatas-seran-los-hombres-del-siglo-XXI.html

https://es.wikipedia.org/wiki/%C2%A1Bang!_%C2%A1Bang!_Est%C3%A1s_liquidado

Bajan

 

Tengo tiempo

para saber

si lo que sueño concluye en algo

No te apures

ya más loco

porque es entonces cuando las horas…

¡Bajan!

El día es vidrio sin sol

¡Bajan!

La noche te oculta la voz

 

Y además

vos querés sol,

despacio también

podés hallar la luna

 

Viejo roble

del camino,

tus hojas siempre se agitan algo

Nena, nena,

que bien te ves

cuando en tus ojos no importa si las horas…

¡Bajan!

El día se sienta a morir

¡Bajan!

La noche se nubla sin fin

 

Y además

vos sos el sol,

despacio también

podés ser la luna

 

Luis Alberto Spinetta – Bajan, Artaud (1973)

 

Alguna información adicional:

http://www.rock.com.ar/artistas/luis-alberto-spinetta

http://www.cmtv.com.ar/biografia/show.php?bnid=282

https://es.wikipedia.org/wiki/Luis_Alberto_Spinetta#1972-1973:_Pescado_Rabioso

https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Discograf%C3%ADa_de_Luis_Alberto_Spinetta

https://es.wikipedia.org/wiki/Artaud_(%C3%A1lbum)

 

 

 

 

 

Learning to Live

“I need to live life like some people never will

so find me kindness, find me beauty, find me truth

 

When temptation brings me to my knees

and I lay here drained of strength

show me kindness, show me beauty, show me truth”

 

Dream Theater – Learning to Live (Images and Words, 1991-1993)

Te vengo a cantar – Grupo Bahía*

Una gota de agua, una noche, una luna nueva me hace recordar,

siendo el pensamiento una cosa volátil yo no sé porque no te puedo olvidar…

Olvidar, para que olvidar, para que olvidar esos momentos lindos…

Olvidar, para que olvidar, para que olvidar esa felicidad…

 

Buscando un poco de paz y buscándote a ti yo me perdí,

me perdí, me perdí, me perdí, me perdí, pero yo aprendí:

 

Aprendí que para hallar la luz, hay que pasar por la oscuridad.

 

Aprendí que para uno encontrarse tiene que buscar en la raíz,

en la familia, en el pueblo, en la tierra, allí donde un día tú fuiste feliz.

 

Aprendí que perder y perdonar son dos remansos que le dan a uno tranquilidad.

 

Aprendí que no soy sólo yo y que somos muchos más:

muchos más soñando, sintiendo, viviendo, buscando la felicidad.

 

Aprendí que el camino es largo, que el camino es duro, pero se puede llegar,

aprendí que el camino es largo, que el camino es duro, pero se puede llegar.

 

Una gota de agua, una noche, una luna nueva me hace recordar,

siendo tú la mujer más divina, fantasía que Dios un día hizo realidad,

realidad para deleitarme, para navegar en tus encantos de mujer,

realidad que fue mi verdad, pero un día te fuiste sin más nunca regresar…

 

Con tanto sentimiento acumulao

y con el corazón aquí guardao,

con tanto sentimiento acumulao yo te tuve que vení a cantá…

 

Me salgo de mi concha y (yo te vengo a cantá)

Ehhh por la madrugá, por la mañanita (yo te vengo a cantá)

Te vengo a cantá, morena (yo te vengo a cantá)

Y con mi guitarra y bajo el palmar (yo te vengo a cantá)

Por el río Guapi, arriba en mi champita yo me vine (yo te vengo a cantá),

buscándote por la orillita (yo te vengo a cantá),

con el corazón lleno’ e sentimiento (yo te vengo a cantá)

me dejaste en un mar de sufrimiento (yo te vengo a cantá)

 

Me salgo de mi concha y (yo te vengo a cantá)

te vengo a contar mi historia (yo te vengo a cantá):

Me caía, me paraba, me perdía, aprendía y yo seguía (yo te vengo a cantá)

En una noche estrellada te volviste un sueño y fantasía de Dios (yo te vengo a cantá)…

Duele, duele, duele, duele, negra linda vuelve ya (yo te vengo a cantá),

te canto esta serenata de amor (yo te vengo a cantá)…

 

Ahora yo vivo mi vida bien sabrosito y cantando

¡porque la vida es un goce y felicidad! (yo te vengo a cantá)

 

Te vengo a cantá….

 

* “Grupo Bahía, composición del maestro Hugo Candelario González. El video fue dirigido por Nicolás Cabrera y Luis Antonio Delgado, en asociación con Juan Martín Fierro de Music Media Colombia (www.musicmedia.com). Se grabó del 2 al 6 de junio de 2011 en Guapi, Cauca, tierra natal del maestro Hugo Candelario y es un homenaje a la gente, al paisaje y a la música de este rincón del Pacífico colombiano. La canción hace parte del álbum “Con el corazón cerca de las raíces”, de 1998.”

 

Enlaces relacionados:

http://www.radionacional.co/noticia/hugo-candelario-y-el-grupo-bah-en-conversaciones

https://es.wikipedia.org/wiki/Hugo_Candelario

http://grupo-bahia.blogspot.de/

Consuélate como yo

“Consuélate como yo

que yo también tuve un amor

y lo perdí…

 

Y por eso digo ahora:

ya yo no vuelvo a querer

 

¿De qué me sirve el querer si a mí el amor me traicionó?

…como a ti.

 

Por eso ahora ya yo no vuelvo a querer

ya yo no vuelvo a querer

ya no te puedo querer…”

 

Nacho Sanabria (1929)

https://www.youtube.com/watch?v=fTvs0xgK6D0

Canción para ti

Cierra los ojos y con suavidad
deja descansar tu cabeza hacia atrás,
deja que el sueño
sea dueño de ti

Cuando la noche con lentitud
cuidadosamente apague la luz
deja que el viento
te traiga hasta mí

Y si en sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir…

…Y siento la aurora a veces tocar
cuidadosamente mi puerta al pasar
y sin hablar me lleva hasta ti

No encuentro palabras que puedan decir
lo maravilloso que es poder sentir
el calor de un hogar
que refugias en ti

Y si en sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir:

Ríe sin la alegría que te robé
llora por la tristeza que te entregué
vive con la nostalgia que te dejé
guardame tu promesa
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí…

Si a tus sueños pudiera volar
yo llegaría hasta ti
para entonces hacerte escuchar
lo que nunca te pude decir:

Ríe sin la alegría que te robé
vive con la nostalgia que te dejé
llora por la tristeza que te entregué
guardame tu promesa
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí
que tal vez un día estarás allí
que de vez en cuando pensarás en mí…

Frank Quintero (1952)

https://www.youtube.com/watch?v=gJRPWSb5XFY

The Real Folk Blues

Traducción aproximada de la letra original en Japonés:

 

“Ha pasado demasiado tiempo

para lamentar que te amé

el viento aún sopla

la herida abierta de mi corazón

 

Con un ojo veo el mañana

y con el otro el ayer

si tan sólo pudiera descansar de nuevo

en la cuna de tu amor

 

Que alguien llore por mí con ojos secos

 

The real folk blues

Sólo quiero conocer la verdadera tristeza

Una vida sumergida en un río de lodo no está tan mal

si sólo se vive una vez

 

La desesperanza de la esperanza

y esta oportunidad en donde yace una trampa

¿Qué está bien y qué está mal?

Dos caras de una misma moneda

 

¿Cuánto tiempo tengo que vivir hasta curarme?

 

The real folk blues

Sólo quiero conocer la verdadera alegría

No todo lo que brilla es oro

 

The real folk blues

Sólo quiero conocer la verdadera tristeza

Una vida sumergida en un río de lodo no está tan mal

si sólo se vive una vez”

 

Versión original, aproximadamente como suena en Japonés:

 

“Aishiteta to nageku ni wa

Amari ni mo toki wa sugite shimatta

Mada kokoro no hokorobi o

Iyasenu mama kaze ga fuiteru

 

Hitotsu no me de asu o mite

Hitotsu no me de kinou mitsumeteru

Kimi no ai no yurikagode

Mo ichido yasuraka ni nemuretara

 

Kawaita hitomi de dareka naitekure

 

The real folk blues

Honto no kanashimi ga shiritai dake

Doro no kawa ni sukatta jinsei mo waru ku wanai

Ichido kiri de owaru nara

 

Kibou ni michita zetsubo to

Wana ga shikakerareteru kono chansu

Nani ga yokute warui no ka

Koin no omoi to kura mitai ta

 

Dore dake ikireba iyasareru no darou

 

The real folk blues

Honto no yorokobi ga shiritai dake

Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai

 

The real folk blues

Honto no kanashimi ga shiritai dake

Doro no kawa ni sukatta jinsei mo waru ku wanai

Ichido kiri de owaru nara”

 

 

The real folk blues – Cowboy Bebop, Vitaminless (1998)

Yoko Kanno (1964), composición, Yuho Iwasato (1957), letra, Mai Yamane (1958), interpretación.

 

En vivo:

Grabación:

 

Otros enlaces útiles:

https://ejtranslations.wordpress.com/2014/11/04/cowboy-bebop-the-real-folk-blues/

http://www.jazzmess.com/merch/cds/vitamin/therealfolkblues.html

http://nippop.com/artists/Yoko_Kanno/

http://www.yuhoiwasato.com/

http://www.jameswong.com/ykproject/disc/music.php

https://portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&query=13538639X