Let me help you with your sadness

22.09.21

If you ever wake up

in an empty room

full of hollow dreams

can I help you with your sadness?



If your lover is gone

but your love wants to stay

rebellious in your broken chest

can I help you with your sadness?

If your view of love

has been shattered by abandonment

and not a soul seems to be loyal

can I help you with your sadness?

Let me help you with your sadness

Let me show you songs to sing our heart out

dances to transform our anger

into ritual and sensuality

let me show you our smile living in the present

our hands reaching out for understanding

Let me help you with your sadness

Let me tell you that you are, you truly are special

You are not alone in this quest for intimacy

You have my hand

You have my kiss

You have all those words they said to you without meaning them forever

Go beyond your disappointment and hug me

We will hug until the end of fear

We will hug until we destroy this sadness

Because my heart has also been pierced

and it is bleeding

and it is hurt

and it feels your sorrow

Let me help you with your sadness

El Matallana

Dos

16.02.2021


Cada día

pensando en tonterías

buscando nuevas víctimas

que alimenten la narrativa del enemigo


Todo lo que persigues

viene desde afuera

te lo venden con múltiples espejos interactivos

así como el azúcar en las golosinas

transforma un dulce niño

en un adulto adicto



Les ayudas a inyectarte la falacia en las venas

ávido de la próxima mentira

aplaudiendo entre sonrisas

a todos tus verdugos


La caverna es tu propia cabeza

tus sentidos captan sinsentidos

y te mueven sin abandonar el sitio

hambriento sin propósito

cegado por tantas luces

capitán a la deriva

en un mar sin viento ni sombra

donde la vida y la muerte son lo mismo

dos rostros del mismo miedo

tu más íntimo culto

terror desde el primer aliento

solo

delirante

nauseabundo.


El Matallana

Pupila mortal – Mortal pupil

05.10.2016

 

No es el lugar

soy yo y mis múltiples duelos

mis agazapados, sordos deseos

y el más oscuro anhelo

del abismo más allá de nuestros cuerpos

en la pupila mortal que observa el miedo

o la oscuridad voraz que engulle el tiempo.

 

It is not the place

it is me and my multiple griefs

my crouching, deaf desires

and the most obscure longing

for the abyss beyond our bodies

in the mortal pupil observing fear

or the voracious darkness swallowing time.

 

El Matallana

Our kiss

26.09.2016

 

I know they also told you

about fear

and hate

us being excluded

from their feast

from our fate

from our fading eternity

 

You learned very well how to hide

and eventually forgot

that longing

for truth

and denied

a lovely place in our smile

where our life is our destiny

 

Our kiss is the kiss

from that time

when first two were really surprised

finding darkness, sadness

and light

beyond one’s cage of body or mind

caressing chaos with synergy

 

El Matallana

Aún estás ahí

Lanza tu miedo

al aire

 

Pronto

tu tiempo se termina

pronto crece el cielo

bajo la hierba

caen tus sueños

en la nada

 

Aún huele el clavel

canta el zorzal

aún se te permite amar

regalar palabras

aún estás ahí

 

Sé lo que eres

Da lo que tienes

 

Traducción no oficial de “Noch bist du da” de Rose Ausländer (1901-1988)

 

Encuentra la versión original en alemán (das Gedicht auf Deutsch):

https://elmatallana.com/2015/01/28/noch-bist-du-da/

El tiempo que se acerca

14.07.2015

 

Parece que se acerca el tiempo

en que los cristales se rompen

y se pisan las esquirlas de los sueños

Hay una nube oscura más allá del invierno

que llueve gatos negros

desesperanza

y miedo

 

Parece que se acerca el tiempo…

pero aún hay amor,

poesía,

danza,

un presente portentoso

entre fiestas y sonrisas

una vida joven de ímpetu y anhelo

 

Parece que se acerca el tiempo.

 

El Matallana

Perspectivas de peso

Una vez estaba caminando por el malecón del barrio Miraflores, en Lima, Perú. En mi paseo me encontré a dos niños que aprovechaban las pendientes del camino para dejarse ir con sus patinetas. Se divertían mucho, gritaban muy fuerte de miedo y emoción, reían; se tiraban cuesta abajo, corrían cuesta arriba, volvían a tirarse…muy divertido.

 

Voy a tratar de reproducir una de sus conversaciones:

Nuño 1: “¿Sabes? Cuando tienes más peso la patineta baja más rápido”

Niño 2: “¡Sí! ¡Pero las llantas se aplastan más!”

Niño 1: “Yo estoy más gordo ¡y ahora voy más rápido, mírame!”

Niño 2: ¿Así que subir de peso está bieeeen?

Niño 1: ¡Sí, tenemos que subir de pesoooo!”

Niño 2: ¡Sííííííííí!

 

…No sé ustedes que piensan, pero a mí estos niños me parecieron genuinamente subversivos.

 

El Matallana

Noch bist du da

Wirf deine Angst
in die Luft

Bald
ist deine Zeit um
bald
wächst der Himmel
unter dem Gras
fallen deine Träume
ins Nirgends

Noch
duftet die Nelke
singt die Drossel
noch darfst du lieben
Worte verschenken
noch bist du da

Sei was du bist
Gib was du hast

 

Rose Ausländer (1901-1988)

 

Die Übersetzung ins Spanische (la traducción en castellano):

https://elmatallana.com/2015/10/29/aun-estas-ahi/